La manía española de traducir cosas intraducibles¿Sabíais que West Side Story fue estrenada en España con el título de Amor sin Barreras?. Y es que aquí ha habido (ahora ya, por suerte, menos) una pasión desenfrenada por traducirlo todo, a veces con resultados patéticos. Menos mal que esa pasión era reprimida en algunos casos como el que acabo de conocer: Tintín estuvo a punto de llamarse Pepito. ¡La leche!
Si te ha gustado esta entrada, puedes suscribirte al blog para recibir todos los nuevos contenidos que se publiquen. Suscríbete usando un lector de feeeds (como Google Reader), recibe las actualizaciones por correo electrónico o síguenos en Facebook o Twitter. No hay entradas relacionadas. |
Pingback: Bitacoras.com