Posts Tagged ‘doblaje’

2795281745 Cd3a657c28

La industria del doblaje de series y películas es algo que no existe en todos los países. Hay países en los que no se entiende ver una interpretación si no es escuchando la voz original (al fin y al cabo, esta voz es parte, y muy importante, de la intepretación).

No tenemos que irnos muy lejos. Paises como Portugal no doblan las películas que exponen en los cines ni las series que emiten en televisión. La gente se ha acostumbrado a ello y lo ven lo más normal del mundo.

¿Por qué, entonces, nos empeñamos en España en doblarlo todo a nuestro idioma?. No lo entiendo.

Y el caso es que hay que reconocer que aquí tenemos muy buenos actores de doblaje (algunos míticos como Constantino Romero o Ricardo Solans) pero, al igual que ocurre con otras industrias, habría que plantearse si ésta es nececaria, aunque posea grandes profesionales en ella.

Hace un tiempo, Gromber Fox me pidió que le grabase unas frases que me pasó por escrito. Iban a ser usadas para la versión española de un videojuego. No tenía más datos: ni el videojuego del que se trataba, ni el contexto de las frases, ni la entonación que tenía que darle… Pero me hacía ilusión. Lo grabé y se lo pasé.

Hoy mismo, Gromber me ha avisado de que ya se puede ver una primera prueba de cómo va a quedar. Se trata del videojuego Broken Sword y lo podéis ver en este vídeo. Soy el heladero.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...